Глобальный английский и носители языка

70% изучающих язык никогда в своей жизни не встретят носителя языка. А будут общаться с такими же, как и они, иностранцами. У которых будет разный уровень, разное произношение, разные ошибки и менталитет. 

 

И, если вы не начнёте предпринимать специальные усилия, например, выискивать американцев в Фейсбуке (а найти их, конечно, совсем несложно) или выбирать занятия у англичан на Italki (что ещё легче, но не бесплатно), то, даже будучи за границей, вы чаще будете общаться с представителями других национальностей.

 

Сейчас многие зациклены на обучении у носителей. Но, во-первых, они все разные — есть как профессора, так и электрики, которые говорят на совершенно разном английском. Кроме того, точно ли для ваших целей вам нужен именно носитель? Например, начинающим лучше подойдёт квалифицированный русский преподаватель, нежели продавец из Техаса или грузчик из рабочих кварталов Лондона.

 

Даже, если вы поедете в языковую школу в англоязычной стране, совершенно не факт, что преподавать у вас будет носитель. У меня так случилось аж в 90х годах прошлого века, когда я поехала в такую школу в Брайтоне. Нашу группу обучала девушка из Греции.

 

Представляете, что там сейчас творится? Конечно, у преподавателя будет хороший уровень, ведь для допуска к этому виду деятельности, он должен будет сдать все экзамены и получить сертификат. Но! Английский у этого человека, всё равно, будет иностранным.

 

И всё больше возникает вероятность, что, приехав в те же США или Великобританию, вы так и не сможете нормально пообщаться с теми, для кого английский является родным. А с учётом того, что количество иммигрантов в этих странах растёт в геометрической прогрессии, эта вероятность увеличивается с такой же скоростью.

 

Английский и его носители давно живут параллельными жизнями. В мировом пространстве развивается вариант Global English, который иногда бывает понятен всем, кроме тех, у кого английский родной. В свою очередь, говорящие на Global English часто плохо понимают тех же носителей.

 

Я вам скажу больше, уже существуют вполне респектабельные британские учебники, в которых на аудио довольно сложно найти стандартную английскую речь. И я говорю не про разные варианты или диалекты, такие как американский, канадский, австралийский или шотландский английский, ирландский английский. Я говорю о явном индийском, японском или испанском акценте с явными грамматическими и лексическими ошибками.

 

Да, нас приучают к тому, что английский принадлежит теперь не только носителям и что вам, скорее всего, придётся чаще общаться с такими же изучающими язык товарищами. Сказать, что мне лично это нравится, я не могу, так как из всех вариантов предпочитаю стандартный британский. Но с реалиями приходится мириться и в практической направленности подобным учебникам не откажешь.

 

Хотя начинающим я бы посоветовала ориентироваться на всё классическое и стандартное. Учиться по английским учебникам с нормальным произношением в аудио, слушать носителей, отрабатывать правильные структуры. Но помнить, что мир и язык намного разнообразнее.

 

Оригинал статьи расположен в моём ЖЖ блоге.

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован.